23 June 2023

德语中有两个动词,都是“知道”的意思。一个是 wissen, 另一个是 kennen. 那么,都是怎么用的呢?

首先,了解下它们的动词变位:

wissen:

  • Ich weiß
  • Du weißt
  • Er/sie/es weiß
  • Wir wissen
  • Ihr wisst
  • Sie wissen
  • sie wissen

kennen

  • Ich kenne
  • Du kennst
  • Er/sie/es kennt
  • Wir kennen
  • Ihr kennt
  • Sie kennen
  • sie kennen

这里要注意,wissen 是个强变化动词,单数人称变位的时候,会有一点小小的变音,-iss 变成了 -eiß。

wissen 用于对知识和事实的知道。比如:

  • Weißst du, wo mein Vater ist?
  • Ich weißst nicht, was ich sagen soll.
  • Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. 我不知道的事情,不会令我发热。这是个德语谚语,即无知无畏。

kennen 则表示熟悉、认识。比如:

  • Kennt ihr dieses Lied? 你熟悉这首歌吗?
  • Sie kennt Kimi schon seit Jahren. 她认识 Kimi 好多年了。
  • Kennst du meinen Bruder? 你认识我哥哥吗?
  • Er kennt Hangzhou sehr gut. 他很熟悉杭州。

再比如,这些句子中,两个词有些微妙的差异:

  • Kennst du den Weg? Weißt du, wohin der Weg läuft? 你熟悉这条路吗?你知道这条路通往哪里?这里前面的问句问的是你对这条路是不是熟悉,后面则是问这条路通向哪里的事实你知不知道。
  • Ich weiß den Weg dahin, aber ich kenne ihn nicht. 这个回答是说,我知道这路会通往哪里的事实,但是我不熟悉这条路,我没走过或者我走得不多。
  • Kennst du den Autor des Buches? Weißst du den Autor des Buches? 第一句是问你跟这些书的作者熟不熟悉。第二句则是问你知不知道这些书的作者这个事实。

但是,在德语里,会说一门语言则用 können, Ich kann gut Deutsch. 我很会德语。Ich kann kein Englisch. 我不会英语。

说一个人熟悉某个领域则用 sich auskennen, 比如 Er kennt sich in der Chemie aus. 他知道熟知化学。

Bis bald!