单词本:tug-of-war
昨天看信息安全论文,文中提到信息安全专家和他们的对手实际上一直在进行这无休止的拔河比赛:
Cyber security experts and cyber adversaries are effectively in a continuous tug-of-war.
三等黑客利用已经发现的系统漏洞进行攻击,二等黑客发掘系统漏洞,一等黑客制造系统漏洞。系统漏洞不断被探测出来,信息安全人员也要不断的去修补漏洞,检测攻击软件。于是就有了文中 tug-of-war 这一形象的说法。
tug-of-war 直面意思就是战争的拖拉,也就是拔河比赛,引申为激烈的争夺。
比如印度快报的这则消息:Railways, Sundargarh administration in tug of war over squatters in stalled construction project in Odisha 因为印度建设铁路速度慢,铁路工地又被人非法占据了。于是建设局和非法占地者展开了激烈的拔河式争夺。1
最近Hillbilly Elegy的作者James David Vance被提名为副总统候选人。背后似乎也是很多的权力竞争,特朗普的儿子Donald Trump Jr.似乎花了精力:
Trump Jr. had spent months correcting what he calls the “lies of omission” from Republicans who wanted to keep Vance from becoming vice president.
所以才会在拔河般竞争之后露出笑容:Don Jr basks in Vance spotlight after VP tug of war. 2
法语里拔河是le gagne-terrain土地上的战争。瑞典语则是 dragkamp 拖拉战。
Footnotes:
华盛顿观察家报 Washington Examiner, Don Jr basks in Vance spotlight after VP tug of war, https://www.washingtonexaminer.com/news/campaigns/presidential/3086517/don-jr-vance-spotlight-vp-tug-of-war/