18 July 2016

虽然标题是德语单词 Putsch,但其实主要还是学习英语单词 putsch 和 coup。

自从上周五晚上土耳其发生武装政变(Militärputsch)以来,就滔滔不绝的关于土耳其政变的新闻。其实我最早看到这次政变的新闻标题是用的 coup d'état 这个单词。总之 putsch 和 coup d'état 都出现在英语新闻中,比如:

A coup d'état attempt took place in Turkey on 15 July 2016. It is believed it was done by part of the Turkish Armed Forces.

又比如:

Turkey's Putsch and the Democratic Dilemma.

所以我一开始也选不好标题,到底是该定这篇文章的主题为 putsch 呢,还是 coup d'état?无论如何,这两个词对我来说都是新单词,所以就一起来学一学好了。

1 Putsch

很明显,Putsch 对英语来说是个外来词。尽管在英语词典里有 putsch 这个词,但是追根溯源,还是来自德语:

A sudden attempt by a group to overthrow a government. From German Putsch.

其实有一个小技巧可以很容易区分是不是德语单词,就像 Deutsch 一样,有 -tsch 结尾的单词,一般来说都来自德国(Deutschland)。

那么在德语里,Der Putsch 有两个意思:

  1. Von einer kleineren Gruppe [von Militärs] durchgeführter Umsturz[versuch] zur Übernahme der Staatsgewalt
  2. Stoß

第一,一小撮军方发起的夺权行动,即政变。第二,重击。我们后面会知道,coup 在法语里也是重击的意思。所以,英语里博采众长,coup 和 putsch 都采纳进来了。

2 Coup d'état

再一次很明显,这个词组来自法语,带小帽子的 é 出卖了它。

让我们回过头来先看看在英语词典里 coup 是什么意思:

surprising and successful action. 意外并且成功的行动。比如 She pulled off a great coup in getting the president to agree to an interview. 她成功办到让总统接受她的采访。注意,因为 coup 是从法语里面借来的,所以保留了法语发音,结尾p 是不发音的,coup 读作 [kuː],great [kuː],伟大的酷。重要的事情说三遍。

言归正传,coup d'état 就是所谓的政变,复数形式的 -s 要加在 coup 后面,写作 coup d'état。发音也仿照法语读作 [kuː dei 'ta] 或者快一些 [ku de 'ta]。顺便提一下,英语中还引入了 coup 的另一个词组 coup de grâce,这个词指的是”出于好意使其免遭痛苦的致命一击“,比如 Poor exam results dealt the coup de grâce to his hopes of becoming a PhD. 对了,还是要注意 coup de grâce 得用法语发音:[ku də ɡrɑː]。

好了,现在我们转入法语部分,coup 这个词在法语里是 blowen 重击的意思: Il a pris un coup sur la tête. 他敲了他的头。Il m'a donné un coup. 他撞了我一下。

coup 组成的词组还是挺有意思的比如:

  • à coup sûr 必须的,肯定的,definitely
  • dans le coup, être dans le coup: know all about it. mettre qn dans le coup: to get sb involved. 把某人牵扯进来。
  • du coup: as a result
  • du premier coup: 一击必胜。Il a eu son permis de conduire du premier coup. 他一把就通过了驾驶考试。
  • tout à coup, tout d'un coup: all of a sudden
  • valoir le coup: 值得一试。ça vaut le coup. It's worth it. c'est un film qui vaut le coup. 那电影值得一看。

3 Example / 例

  • The Turkish army has historically intervened in politics as it sees itself as the protector of Turkey's secularism and democracy - there have been four military coups since 1960. 英语里 coup d'état 也可以简写为 coup,military coup。
  • Soon after, Prime Minister Binali Yildirim announced that an attempt to overthrow the government was under way. 英语里直白的话就用 an attempt to overthrow the goverment,稍微繁琐一些,但很明白易懂。
  • Purge générale en Turquie après le putsch manqué de la nuit du vendredi 15 au samedi 16 juillet. 法语里也有用 le putsch 表示政变的。
  • Le Premier ministre a d'autre part annoncé la mort de de 308 personnes dans la tentative de coup d'État : 60 policiers, trois soldats et 145 civils. 法语里 coup d'État 中 état 的首字母是大写的。
  • Mehr als 250 Menschen sind tot, mehr als 1000 wurden beim Putschversuch in der Türkei verletzt - Präsident Recep Tayyip Erdoğan antwortet mit Härte.
  • Nun ist Akın Öztürk in Haft. Er soll beim Putschversuch eine zentrale Rolle gespielt haben. Putschversuch 政变企图,coup attempt。
  • Akın Öztürk dementierte, ein Putschist zu sein. Akın 否认自己是一个政变者。 Putschist 政变者,insurgenten
  • After a night which saw putschist troops fire into crowds of loyalist civilians, the government announces it has foiled the attempt and regained complete control of the country.1 英语里也有。
  • Der versuchte Staatsstreich begann demnach auf der Militärbasis Akıncı bei Ankara, die der Schwiegersohn von Öztürk kontrollierte. 德语里也有直白一点的说法 der versuchte Staatsstreich,政变企图。