14 January 2024

在《西风颂 Ode to the West Wind》第一节的第二段中,我们读到了 hectic:

Yellow, and black, and pale, and hectic red,
Pestilence-stricken multitudes: O thou,
Who chariotest to their dark wintry bed

这里应该是形容被西风狂吹的树叶。这些树叶有各种颜色:黄色、黑色、苍白还有潮热发红的。

hectic red 是形容那种因为肺结核而导致的持续发烧导致脸色发红。

这个词本意是持续的意思。来自希腊语 hexis 身体和心的一种习惯性的状态。 hectic fever 指的是 a fever of irritation and debility, occurring usually at a advanced stage of exhausting disease, as a in pulmonary consumption. 一种因为肺部疾病、持续身体损耗导致的虚弱持续的发烧。

除了脸上发红之外,hectic 还有忙乱、忙碌的意思。

  • He leads a hectic life in this big city. 他在这个大城市里,过着忙忙碌碌的生活。
  • Today was hectic. 今天真是忙得不亦乐乎。
  • Soldiers from the Israel Defense Forces killed two Hamas fighters during hectic close-quarters combat that broke out inside a building in southern Gaza 以色列士兵在一阵忙乱的近身搏击战斗中,杀死了两名哈马斯战士。

最后,让我试着翻译西风颂的这一段:

灰黄、漆黑、苍白、病红,
瘟疫袭击苍生:哦,你啊
把它们赶向黑暗的寒洞