14 March 2019

也许是巧合,也许是缘分,也许只是从前未曾留意你。

没错,我说的是认识新单词这件事情。

昨天早上查看邮件,看到一则 Twitter 的消息:

Apple may unveil its streaming service on March 25, reports say. According to several reporters and news outlets, the tech giant is expected to release more information on the debut.

这句话里,我昨天还不认识的单词 debut 初次亮相。一般以 on debut 或者 make a debut. on the debut 好像不太用。

主要有两层意思:

  1. a first public appearance or presentation, as of a performer, artistic work, or new product. 作为演员、艺术作品或者新产品的第一次公开亮相。
  2. a formal introduction of a young woman into society. 对一位初次进入社交圈的女士的正式介绍。

巧合的是,傍晚看新闻,又见到两次 debut。一次是我们公司的 Karma 汽车新闻:

Get ready for our all-electric Karma Vision concept set to debut at Auto Shanghai 2019 in April. We believe that beauty is more than just stunning design. What advanced technologies do you expect from the future of electric mobility?

万向的纯电动汽车 Karma Vision 在 2019 上海车展初次亮相。这里用的是 set to debut.

另一则新闻是阿里巴巴关于女性创业者的新闻:

Jiu "9" Jin, Founder of particle fever: A former Harvard student and New York Attorney, Jiu "9" Jin created the sportsware lin Particle Fever and grew the brand on Tmall. Her collection debuted on the NYFW runway after just 3 years.

哈佛大学法学院毕业的九斤做了一个运动穿着品牌,名字来源于纪录片《Particle Fever》,九斤认为:不会根据用户的喜好或市场的潮流决定产品的设计;做品牌不在乎从哪里开始,什么时候都不嫌晚;喜欢我们人喜欢就行。

Particle Fever 在纽约时装周初次亮相“debuted on the NYFW”。这里用了动词形式。

看吧,稍稍留点心,我就在一天中,三次看到 debut 这个单词。但是我总觉得这个拼法不太英语。稍作调查,就知道,这其实是一个法语:début。

le début

  1. 开始, 开端, 开头。le début du printemps 初春。le début du livre est passionnant 书的开头很引人入胜。Ce n'est qu'un début. 这只是个开始。
  2. 首次登台演出; 首次社会活动; (作家的)第一部著作
  3. 发球,开球。

它的动词形式:débuter:开始,开头;首次参加。débuter dans la vie 初次踏进社会。

它的衍生形容词和名词:débutant, e:初出茅庐的;初学的;n. 新手;初学者。un pianiste débutant 一位初出茅庐的钢琴家。

好了,8 点了,我要上班了,希望以上对大家有用。