15 June 2024

可以说,已经在学单词的路上走火入魔了。

梅雨季节天气热的慌,难得周末,约艾薇姐出去喝咖啡。她买了买了 black rainbow coffee 的抹茶柚子蛋糕,就着星巴克的海盐焦糖慕斯浓缩咖啡,肆无忌惮的吃起来。哦,对了,这次星巴克啡快的取单口令是“爱你所爱”。

至于我呢,考虑到甘油三酯还是偏高一丢丢,没敢吃蛋糕。于是开始在电子词典上查 rainbow 这个单词。

原来英语 rain 是来自原始日耳曼语的 regna。在德语里就成了 regnen,名词 der Regen。瑞典语比较古早,还是 regna,名词为 regn。

拉丁语则有 rigare 是打湿、引领的意思。所有就有 irrigate 灌溉、冲洗。灌溉这个动作,德语走另外一个路子用了 Wasser,即 bewässern。

[latin]rigorigareregna[de] regnen (vi)Regen (n)[se] regna (vi)regn (n)rain[latin]irrigareirragatusirrigate 灌溉irrigable 可灌溉的irrigator 灌溉者irrigative 灌溉的

而下雨,在法语也另辟蹊径,从表示流动的原始印欧词根 pleu 转变来,下雨 pleuvoir,雨la pluie。英语属于雨的,雨的形容词就是 pluvial。如 pluvial region 多雨地区。pluvial climate 多雨气候。pluvial index 降雨指数等。

[PIE root]pleu-[latin]ploverepluviapluvialis[fr] pleuvoir (vi)la pluie (n)pluvialpneumoniafleeflyfloatflood

啊呀,写太多了,有些累了。这次先把 rainbow 的前半部分学一学就够了。周末了,好好休息才对。