单词本:蔬菜之瓜瓜
1 回顾
今天的主题是各类瓜瓜,在学习瓜瓜之前,我们来复习一下半个月时间学的食物类单词,回过头看看学过的单词还是很有成就感的,第一次坚持这么长时间一直不断写点东西:
- August 14, 2016 » 单词本:谷物
- August 16, 2016 » 单词本:蔬菜之萝卜胡萝卜
- August 17, 2016 » 单词本:蔬菜之卷心菜
- August 19, 2016 » 单词本:蔬菜之花菜
- August 20, 2016 » 单词本:蔬菜之芹菜
- August 22, 2016 » 单词本:蔬菜之茄子
- August 25, 2016 » 单词本:蔬菜之番茄
- August 26, 2016 » 单词本:蔬菜之红辣椒
- August 28, 2016 » 单词本:蔬菜之黄瓜
- August 29, 2016 » 单词本:蔬菜之西葫芦
- August 31, 2016 » 单词本:蔬菜之南瓜
看完上面的列表,心中真是满满的成就感。
2 gourd[gʊəd]
自我满足之后,还是回到现实,踏踏实实继续学习吧。
不少瓜的名字都带有 gourd,而 gourd 其实是葫芦的意思:a fleshy, typically large fruit with a hard skin, some varieties of which are edible。实际上西瓜(water melon),南瓜(pumpkin),黄瓜(cucumber)也属于 gourd,只是可能太常见了,就有了专属名字。
另外,其实我一直有这么个疑问,gourd 和我朝的瓜(Guā)是否有一些联系,因为两者的读音很相似啊。有待继续考证,暂且不论。
gourd,德语 der Kürbis[Kụ̈rbis](de),法语 la calebasse[kalbas](fr)。
2.1 out of one's gourd
离开某人的葫芦?形容一个人的心不在焉的样子,或者疯狂的状态。
这令我想到了庄子《齐物论》篇中南郭子綦与颜成子游的一段对话:
南郭子綦隐机而坐,仰天而嘘,荅焉似丧其耦。颜成子游立侍乎前,曰:“何居乎?形固可使如槁木,而心固可使如死灰乎?今之隐机者,非昔之隐机者也。”子綦曰:“偃,不亦善乎,而问之也?今者吾丧我,汝知之乎?”
《齐物论》开篇描写了南郭子綦靠着桌子在那一坐,仰着头往天空吐一口气,吧嗒一下好像灵魂离开肉体。学生颜成子游站在旁边感觉很奇怪,说:“老师啊,今天你怎么回事?你的身体看起来像块烂木头,而你的心怎么像烧尽了的煤灰一样没有生机?今天靠在桌子边上的样子,跟往常不太一样啊。”老师就回答说:“小偃啊,你的问题问的太好了(潜台词就是:你太了解老师了,老师很喜欢你),你知道吗,今天我让我的那个灵魂飞出去玩了一圈,你不知道吧?”
我觉得,南郭子綦“吧嗒”一下趴在桌子上的样子大概就是 out of his gourd 的状态,就是灵魂离开了身体的状态。用葫芦来形容一个人的肉体其实满贴切的,葫芦的样子看起来就好像是一个坐着的人么。
- he was obviously stoned out of his gourd. 他已经石化,灵魂已经出体。
- He's out of his gourd with 1,249-pound pumpkin.1 1249 磅的南瓜让他魂不守舍(大概是惊喜的意思吧)。
3 white gourd
冬瓜的一个名字,大概因为它果皮比较白,所以叫 white gourd,此外它还有其他名字:
The white gourd, also called winter melon(冬瓜), ash gourd(灰葫芦), wax gourd(蜡葫芦), winter gourd(冬葫芦), tallow gourd(脂葫芦).2
德语叫 der Wachskürbis auch Wintermelone(de),法语叫 La courge cireuse(fr)。
还有其他好多名字,就不一一解释了:
Nom commun : courge cireuse, courge à la cire, bidao, bénincasa, pastèque de Chine. de : Wachskürbis ; en : winter melon, ash gourd, wax gourd ; es : calabaza blanca.3
4 towel gourd
丝瓜。正如我们给它取名是因为它的瓤可以做洗碗丝,洋人叫它毛巾瓜,应该也是这个原因。
另外丝瓜属的学名叫 luffa,所以有时候丝瓜也叫 luffa。法语和德语一样都叫 luffa。
丝瓜络叫 loofah 大概就是从丝瓜属这个学名变过来的,法语 le loofa(fr),德语 der Luffaschwamm(de)。
5 bitter gourd
苦瓜。再来看看它的其他名字:
Momordica charantia, known as bitter melon, bitter gourd, bitter squash, or balsam-pear, has names in other languages which have entered English as loanwords, e.g. goya from Okinawan and karela from Sanskrit.4
Die Bittermelone (Momordica charantia, auch Bittergurke, Balsambirne oder Bittere Spring-Gurke; In Japan und vor allem Okinawa als Gōyā bekannt, in Sanskrit als Karela und in Malayalam als Pavaykka bekannt)5
La margose, melon amer ou momordique6
归纳起来有这么几种来源:
- 学名派 Momordica charantia,momordique(fr)
- 味道派 bitter melon, bitter squash, die Bittermelone(de),Bittergurke(de), Bittere Spring-Gurke(de),melon amer(fr)
- 外来语派:从日本冲绳语借来的 goya,Gōyā(de),goyah(fr),冲绳方言拼法:ゴーヤー。从梵语里借来的叫 karela
- 从花的样子联想到的 balsam-pear(凤仙花梨),Balsambirne(de)。
- 另外还有无法考证的法语名字 la margose(fr),
6 小结
本文主要学习了几种常见瓜类的名字,冬瓜 winter gourd,也叫 white gourd 等名字。丝瓜叫 towel gourd,苦瓜叫 bitter gourd。